リアル中国語会話アプリ<新フレーズの追加>
近年急激に増加している中国人観光客の購買・飲食時の接客・おもてなしの際に欠かすことのできない、商品のご案内のシーンで使えるフレーズを多数収録した”ご案内”カテゴリを新規に追加しました。
(アプリ内のフレーズ→”追加カテゴリ”)
「数量限定の商品です。」
「こちらは定番商品です。」
「ご試食はいかがですか。」
「中国語の説明書があります。」
など訪日中国人への商品のご案内のシーンで使える定番の中国語フレーズを67フレーズ追加しました。(2015/04)
本アプリは会話形式でネイティブの中国語音声付きなので、訪日中国人へのおもてなしに是非お役立てください。
《新しく追加した「ご案内」の中国語フレーズ》
- ご予算はどれくらいですか。
- 売り切れです。
- 品切れです。
- 今店頭に出ている分だけになります。
- 色違いの商品でしたら、在庫があります。
- 当店ではお取り扱いがございません。
- こちらは明日入荷します。
- 受注生産品となっております。
- お取り寄せします。
- 一点ものです。
- こちらは当店のみのお取り扱いとなります。
- こちらは最後の一点です。
- お買い得です。
- ワゴンの中はセール品です。
- 2点で888円です。
- こちらは期間限定商品です。
- 在庫を確認して参ります。
- ご来店は初めてでいらっしゃますか。
- この色は今年の流行色です。
- 入荷したばかりの商品です。
- 今一番の注目商品です。
- この商品がオススメです。
- 数量限定の商品です。
- これは、現品限りです。
- 海外へは発送できません。
- 雑誌に掲載されている商品です。
- 試供品をどうぞ。
- どのような商品をお探しですか。
- お土産をお探しですか。
- いつでも声をおかけくださいませ。
- 受付用紙にお名前をご記入ください。
- この用紙に記入してください。
- ご案内いたします。
- お名前をお伺いしてもよろしいですか。
- お名刺を頂戴できますでしょうか。
- こちらでしばらくお待ちください。
- ご確認致します。
- おかけになって少々お待ちください。
- お待たせして申し訳ございません。
- お待ちしておりました。
- どうぞ、お手にとってご覧くださいませ。
- どうぞ、ごゆっくりご覧くださいませ。
- 分かる者に聞いてまいります。
- こちらは定番商品です。
- 何かお探しでしょうか。
- 気になる商品はございましたか。
- ご用があればお声をおかけください。
- こちらはサービスになります。
- これは見本品です。
- こちらは別売りになります。
- ご試食はいかがですか。
- ご試食をご用意しています。
- すぐにお召し上がりください。
- 最新モデルです。
- 何か特徴がありますか。
- レアものです。
- 長く使えます。
- 中国でもお使いになれます。
- 中国語の説明書があります。
- タイムセールです。
- おまけがつきます。
- お一人様2個まで。
- ご自由にお持ちください。
- こちらでしょうか。
- 手触りが良いです。
- とても新鮮です。
- 焼きたてです。
※”ご案内”カテゴリは追加カテゴリとなります。(アプリ内課金:120円)
「リアル中国語会話」アプリでは、”気持ちが伝わる”中国人が実際に使う表現を、ネイティブの音声付きで会話形式で収録しています。