リアル中国語会話アプリ<新フレーズの追加>


近年急激に増加している中国人観光客の購買・飲食時の接客・おもてなしの際に欠かすことのできない、商品のご案内のシーンで使えるフレーズを多数収録したご案内”カテゴリを新規に追加しました。
(アプリ内のフレーズ→”追加カテゴリ”)

 

「数量限定の商品です。」
「こちらは定番商品です。」
「ご試食はいかがですか。」
「中国語の説明書があります。」
など訪日中国人への商品のご案内のシーンで使える定番の中国語フレーズを67フレーズ追加しました。(2015/04)

 

本アプリは会話形式でネイティブの中国語音声付きなので、訪日中国人へのおもてなしに是非お役立てください。

 

《新しく追加した「ご案内」の中国語フレーズ》

  • ご予算はどれくらいですか。
  • 売り切れです。
  • 品切れです。
  • 今店頭に出ている分だけになります。
  • 色違いの商品でしたら、在庫があります。
  • 当店ではお取り扱いがございません。
  • こちらは明日入荷します。
  • 受注生産品となっております。
  • お取り寄せします。
  • 一点ものです。
  • こちらは当店のみのお取り扱いとなります。
  • こちらは最後の一点です。
  • お買い得です。
  • ワゴンの中はセール品です。
  • 2点で888円です。
  • こちらは期間限定商品です。
  • 在庫を確認して参ります。
  • ご来店は初めてでいらっしゃますか。
  • この色は今年の流行色です。
  • 入荷したばかりの商品です。
  • 今一番の注目商品です。
  • この商品がオススメです。
  • 数量限定の商品です。
  • これは、現品限りです。
  • 海外へは発送できません。
  • 雑誌に掲載されている商品です。
  • 試供品をどうぞ。
  • どのような商品をお探しですか。
  • お土産をお探しですか。
  • いつでも声をおかけくださいませ。
  • 受付用紙にお名前をご記入ください。
  • この用紙に記入してください。
  • ご案内いたします。
  • お名前をお伺いしてもよろしいですか。
  • お名刺を頂戴できますでしょうか。
  • こちらでしばらくお待ちください。
  • ご確認致します。
  • おかけになって少々お待ちください。
  • お待たせして申し訳ございません。
  • お待ちしておりました。
  • どうぞ、お手にとってご覧くださいませ。
  • どうぞ、ごゆっくりご覧くださいませ。
  • 分かる者に聞いてまいります。
  • こちらは定番商品です。
  • 何かお探しでしょうか。
  • 気になる商品はございましたか。
  • ご用があればお声をおかけください。
  • こちらはサービスになります。
  • これは見本品です。
  • こちらは別売りになります。
  • ご試食はいかがですか。
  • ご試食をご用意しています。
  • すぐにお召し上がりください。
  • 最新モデルです。
  • 何か特徴がありますか。
  • レアものです。
  • 長く使えます。
  • 中国でもお使いになれます。
  • 中国語の説明書があります。
  • タイムセールです。
  • おまけがつきます。
  • お一人様2個まで。
  • ご自由にお持ちください。
  • こちらでしょうか。
  • 手触りが良いです。
  • とても新鮮です。
  • 焼きたてです。

 

 ※”ご案内”カテゴリは追加カテゴリとなります。(アプリ内課金:120円)

 

「リアル中国語会話」アプリでは、”気持ちが伝わる”中国人が実際に使う表現を、ネイティブの音声付きで会話形式で収録しています。

リアル中国語会話 〜きもちが伝わる、すぐに使える〜リアル中国語会話 〜きもちが伝わる、すぐに使える〜
価格:150 JPY
カテゴリ:教育, 旅行
カスタマー評価: (190)

FacebookTwitterMore...